করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ BNV ]
13:1. এই তৃতীয়বার আমি তোমাদের কাছে যাচ্ছি৷ ‘দুই বা তিন জন সাক্ষীর প্রমাণ দ্বারা প্রত্যেক মামলার নিষ্পত্তি হওয়া উচিত৷’
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ NET ]
13:1. This is the third time I am coming to visit you. By the testimony of two or three witnesses every matter will be established.
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ NLT ]
13:1. This is the third time I am coming to visit you (and as the Scriptures say, "The facts of every case must be established by the testimony of two or three witnesses").
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ ASV ]
13:1. This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses or three shall every word established.
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ ESV ]
13:1. This is the third time I am coming to you. Every charge must be established by the evidence of two or three witnesses.
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ KJV ]
13:1. This [is] the third [time] I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ RSV ]
13:1. This is the third time I am coming to you. Any charge must be sustained by the evidence of two or three witnesses.
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ RV ]
13:1. This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses or three shall every word be established.
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ YLT ]
13:1. This third time do I come unto you; on the mouth of two witnesses or three shall every saying be established;
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ ERVEN ]
13:1. This will be my third time to visit to you. And remember, "For every complaint there must be two or three people to say that they know it is true."
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ WEB ]
13:1. This is the third time I am coming to you. "At the mouth of two or three witnesses shall every word established."
করিন্থীয় ২ 13 : 1 [ KJVP ]
13:1. This G5124 [is] the third [time G5154 ] I am coming G2064 to G4314 you. G5209 In G1909 the mouth G4750 of two G1417 or G2532 three G5140 witnesses G3144 shall every G3956 word G4487 be established. G2476

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP